¿Dónde puedo ver las mejores series de la historia?

Moltisanti

Recomendación de la semana

La burbuja de los jugadores de la ficción original

Moltisanti

Recomendación de la semana

Mi experiencia como usuario de HBO España

Moltisanti

Recomendación de la semana

Fin de ciclo para las series de viajes en el tiempo

Moltisanti

Recomendación de la semana

Taboo es otra miniserie británica que no es miniserie

Moltisanti

Recomendación de la semana

Las temporadas de pilotos de Amazon

Moltisanti

Recomendación de la semana

Galería con los Mejores Personajes de Series de Televisión

Moltisanti

Recomendación de la semana

Las productoras de las estrellas de cine y televisión

Moltisanti

Recomendación de la semana

Las series de 10 temporadas están en peligro de extinción

Moltisanti

Recomendación de la semana

Expediente X: Guía para descubrir la "verdad"

Moltisanti

Recomendación de la semana

La taquilla de las series

Moltisanti

Recomendación de la Semana

La irrupción de las antologías por temporadas

Moltisanti

Recomendación de la semana

Las barreras de entrada de The Wire

Moltisanti

Recomendación de la semana

Review Lost 6x17/18: The End

Moltisanti

Recomendación de la semana

Las Frases de Baltimore

Moltisanti

Recomendación de la semana

Analizando el DVD de la tercera temporada de Perdidos

Publicado por Diego del Pozo On noviembre 20, 2008
Aprovechando que el próximo día 26 de noviembre se pone a la venta en España la cuarta temporada de la serie en Dvd y Blue-Ray, voy a tratar un tema que tengo pendiente desde que comencé con el blog, el análisis del pack en Dvd de la tercera temporada de la serie, o como prefirieron denominarlo, "la expereciencia desconocida". Hay que reconocer que si eres seguidor de Lost, tienes que tener en tu poder los diferentes packs de temporadas en Dvd, más que nada para que dentro de unos años puedas presumir de tenerlos en tu poder.

Lo primero es lo primero y tengo que agradecer que el equipo de la serie se tome tan en serio la realización de de estos packs, cosa que queda muy clara en cada una de sus ediciones repletas de extras y demás complementos para los fans de la serie. En esta edición correspondiente a la tercera temporada, podemos encontrar extras muy curisosos como son "el club del libro perdido", haciendo un recorrido por todos los guiños literarios que hay dentro de la serie, o "el mundo de los Otros", donde nos explican todo alrededor de este grupo. Además de contar con las clásicas escenas eliminadas, los flashbacks perdidos, perdidos en el lugar de rodaje, perdidos en un día, etc. Extras que aparecen también en las ediciones de la primera y la segunda temporada de la serie

Destacando por encima del resto de extras, están los "capítulos con audio comentarios", donde podemos escuchar a Damon Lindelof, Carlton Cuse o a Evangeline Lilly entre otros muchos, dando sus impresiones mientras vemos ciertos capítulos de la temporada. Para esta edición han elegido los capítulos 3x01 "Historia de 2 Ciudades", 3x06 "Acepto", 3x14 "Exposé" y por último, el 3x20 "El hombre tras la cortina". Es uno de mis extras preferidos de las tres ediciones y espero que sigan con ello para el resto de la serie.

Hasta aquí todo es maravilloso y uno realmente queda satisfecho con la compra realizada. El problema llega en la versión realizada para nuestro país, no porque falten algunos extras o cosas por el estilo sino porque la traducción es un verdadero desastre, y no me estoy refiriendo precisamente al doblaje de la serie. Cuando uno ve una serie a Ritmo Usa, se acostumbra a conocer el título de los capítulos en inglés y su posterior traducción por parte de los fans internautas de la serie. El problema principal de los Dvds de Perdidos es precisamente que la traducción de estos títulos no los realiza gente del equipo de la serie sino un traductor que seguramente no sabrá que Jhon Locke no tiene ni un pelo de tonto.

Vayamos por partes porque el asunto de las trae. Cuando conseguí esta tercera temporada más que satisfacción, sentí un poco de indignación al comprobar como habían titulado a ciertos capítulos de la serie. Nos podemos encontrar joyas como el 3x05 "El costo de vivir", el 3x09 "Extraño en tierra extraña", el 3x13 "El hombre de los viejos campos", el 3x14 "Exposiciones", el 3x15 "Dejado atrás" o como el 3x19 "El general". Nombres así solo demuestran una cosa, el que ha traducido los títulos, no ha visto la serie, no ha visto el capítulo en cuestión y como consecuencia nos queda la sensación de que nos están tomando el pelo.

Si esto no fuera ya suficiente, aún queda más, puesto que en el tercer Dvd de los siete por los que está compuesto este pack, nos encontramos que en tres de los cuatro capítulos que vienen, no corresponde el título de la carátula con los del menú del Dvd. Así ese 3x09 "Extraño en tierra extraña" pasa a ser "Un desconocido en una tierra desconocida", mientras que el 3x12 pasa de ser "En Avión" a "Avión Par (WHAT THE FUCK)" y por último, el 3x11 "Introduzca 77" termina siendo "Introducción 77". Como que un servidor ya no culpa al traductor por no molestarse en saber que serie es Perdidos, ahora culpo a a quien sea responsable de tal error, por ni siquiera tener cuidado a la hora de realizar su trabajo.

En definitva, es una pena que el gran trabajo realizado por el equipo de la serie dirigido a sus fans, termine viéndose manchado por un problema de traducción aunque es verdad que ya podrían haberse preocupado un poco de que el producto llegará a los fans españoles como dios manda. Ahora solo toca esperar que el pack de la cuarta temporada llegué correctamente aunque como leo aquí, pocas esperanzas me queda. Queridos lectores, un ejemplo, el 4x09 que en versión original tenía por nombre "The shape of things to come" (algo así como "lo que nos espera"), aquí nos vendrá con un maravilloso "El cariz de los acontecimientos venideros". Que Jacob nos pille confesados...

15 Response to "Analizando el DVD de la tercera temporada de Perdidos"

  1. ¿nombre¿ Said,

    Yo tengo el pack de las tres temporadas de Galactica y pasa tres cuartos de lo mismo. Títulos mal traducidos, y subtitulos que dan risa. Además (no se si pasa con los DVD´s de Perdidos), los capitulos estan a pantalla completa, nada de panoramica.

    Buen articulo Molti!

     

  2. Dids Said,

    Lo de Galactica es verdad...no están en panorámico!:( yo también tengo ese pack y aparte de la traducción no tiene casi nada de extras... y cuendo te enteras de los extras que traen la version EE.UU y la UK pues...

    Los títulos en inglés me encantan así que prefiero quedarme con esos... no me se el título de casi ninguno en españpl!! es una opción...jeje!!

    Los extras de perdidos me encantan, estoy deseando comprarme la 4º a ver con que nos sorprenden esta vez.

    Saludos!!

     

  3. AG Said,

    Lo de las ediciones DVD es vergonzoso, luego se quejarán de que la gente no los compra. Caros, sin alicientes para los fans... ¡¡O se ponen las pilas o se les va a ir el invento a tomar aire fresco!!

     

  4. Sunne Said,

    seré!!! outch. me compré todas las temporads y se las he dejado a todo quiski, Pues nunca me ha dado por ver los extras!! tonto,tonto,tnto!! eso me pasa por tener tantas series descargadas, como ahora que ando con los Tudor que me compré.jeje

     

  5. Kike Said,

    Esos errores de traducción son imperdonables. Es cierto que hay títulos que no tienen una traducción específica (como "The shape of things to come", que es muy difícil de traducir y que mantenga el sentido original), y se les puede perdonar ciertos deslices, pero equivocarse con algo tan sencillo como "Left Behind", traduciéndolo como "atrás a la izquierda"... Menos mal que lo corrigieron a tiempo, porque es un error sangrante.

     

  6. Matemos a los TraductoreS!
    Creo que hacen falta Traductores Frikis, porque sino no se solucionara esto nunca!

     

  7. Sunne Said,

    no se en que temporada creo que en la 3, que ponía en el menú "left behind" y lo traducían como izquierda detrás.

     

  8. De Galactica siempre que he leido algo sobre sus Dvds, han sido quejas por todas partes. Dids yo también prefiero quedarme con los títulso originales pero aún así me fastidia coger mis dvds y leer aberraciones como estas...pero que le vamos a hacer.

    Sunne, como no has visto los extras!!!! Anda que ya te vale...yo no me he visto todos (creo) pero al menos si los mási nteresantes.

    Que bueno Anade, se me ha olvidado comentar lo de "atrás a la izquierda". Eso ya si que es superar todos los límites permitidos aunque ese "dejadO atrás" tampoco me convence sabiendo que se trata de Juliet.

    Charlotte pues no es ninguna tonteria ya que no ponen agente del equipo de la serie como supervisores, al menos que pongan agún fans que seguro que lo hace con mucho más cuidado que los actuales responsables.

     

  9. Anónimo Said,

    Yo estoy esperando a que acabe la serie y hagan uno de esos megapacks tan chulos!!

    Pero me has puesto los dientes largos!!

     

  10. Eldemo Said,

    Qué triste, madre. Me quedo con el Left Behind que apuntan Ánade y Sunne, anda queno me fastidies. Lo de Galactica me ha llegado al alma, que tenía intención de comprarlas. Cosas así me hace replantear si seguir comprando ciertas ediciones en España, me parece que mientras hayan subs en español, voy a tirar de Amazon para los restos.

     

  11. Unknown Said,

    Lo del 3x19 es mucho. ¿Quién traduce el "the brig" original por "el general"? Cualquier fan de BSG sabe que "brig" significa calabozo (sobre todo porque Starbuck pasaba mucho tiempo allí al principio, je). Miedo me da como se puede traducir "sick bay", clásico de las pelis de guerra que es "enfermería"...

     

  12. Missmole la verdad que si has esperado ya sin ninguna d elas 3 ediciones, me esperaba para ese megapack que seguro que será espectacular aunque el precio que le pondrán debe ser majo...

    Eldemo la verdad que lo de Galactica como que te corta el rollo y te hace tener buen ojo a la hora de comprarte Dvds. Yo como de momnto solo tengo estos de Perdidos tampoco puedo habla rmcuho del género en España aunque como siempre, no me extraña que aquí no llegué el mismo material que a otros pasíses.

    Exactamente Mac, yo por ejemplo al 3x19 le hubiera titulado "La celda" o algo así en relación al enfrentamiento de Sawyer y AC en el Black Rock. La verdad que no es muy dificil preocuparse por los títulos que nostraerán en un futuro...

    Saludos!!!

     

  13. OsKar108 Said,

    Ya que habláis de los DVD de BSG también (los 3 de LOST los tengo) buscad un poquito de información sobre la maravilla de extras de zona 1 y luego os podéis indignar con la m***da de edición que nos han traído a España, solo tengo la esperanza de que cuando acabe la serie hagan un pack completo y lo completen con los extras de zona 1 con sus subs. correspondientes, pero creo que eso va a quedar en un sueño.

    P.D. Si con los de LOST hacen un mega-pack muy currado cuando acabe la serie habrá que ver que hago, pero es que con esta serie no he podido aguantar sin comprarme las distintas temporadas.

     

  14. La verdad que jode ver como al finalizar una serie te sacan un mega pack espectacular con toda la serie pero todo hay que decirlo, cuando llegué ese momento llevaré 6 5 años con los Dvds de Lost!!!! :)

     

  15. Dante Said,

    ¡Vaya tela con lo de las traducciones! Me he quedado a cuadros. Y luego los de traducción se quejan de intrusismo en su profesión, si es que los que lo hacen desinteresadamente lo hacen mejor, y eso que principalmente lo ahcen porque no encuentran trabajo.

     

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Cabecera: Silo

¡Súbete!

Tráiler: La Sombra de la Tierra

TWITTERLAND

BSO: Copenhagen Cowboy

Estrenos 2024

Estrenos 2024

En directo

Catálogos SVOD España